Fisherman’s Sequence
2018, 8 mm film projection, sound, photos, roop, glass case

For the exhibition “Tsushima Art Fantasia 2018” I stayed in a small village called Naiin for a month. The village was surrounded by mountains and the sea and most of the people who live there were fishermen. On my journey to the village I saw a poster which showed how to tie lines with the fisherman’s technique. When I imagined a fisherman tying line to line continuously, I felt it is similar to editing films which I usually do for my practice ‒ connecting frame to frame to make a sequence and a storyline.

In Naiin I asked a fisherman to connect all the lines which I found on the shore while I interviewed him about his memory as a fisherman, his experience, life and history. The line which was created through connecting multiple small lines during his talk about his memories can be understood as a fisherman’s sequence. Then, I shot the new line on 8mm and projected it on a loop alongside the audio recordings of his recollections in order to create a bridge between film production and a fisherman’s tying technique.

 

漁師のシーケンス

対馬アートファンタジアの展示準備のため僕は対馬にある内院と呼ばれる街に1か月ほど滞在した。その街は山と海に囲まれ、多くの街の大人は漁師、釣り舟の船長など海に関わる仕事をされていた。たしか対馬に向かう船の上、漁師の様々な紐の結び方が印刷されたポスターを見た。紐と紐を結んだり、紐で船と岸を結んだり、ブイを結んだりする、漁師のロープワーク。

漁師の方が紐と紐を結ぶ、その姿を想像したら、僕はなんかアナログフィルムの編集をしている人のように思えました。僕は作品作りで映像を使うことがあります。カメラで撮ったものをコンピューター上で切ったり貼ったりして、一つの映像を作ります。

滞在中、僕は漁師の方にたくさんの紐を持って、お話を聞きに行きました。どんな海の冒険をしてるのだろうか。語られながら結ばれていく一本の紐、それはきっと漁師の映像なんだろうと思います。最終的にその結ばれた紐を8ミリフィルムで撮影し、漁師の方のお話とともに展示しました。

 

Special Thanks : Masaharu Eguchi